注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

海纳百涓

 
 
 

日志

 
 

[转载] 穿越时空的圣诞  

2013-12-26 17:39:00|  分类: 采摘优秀爱心文章 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  [转载] 穿越时空的圣诞

按:昨天是圣诞节,最有意义的是读了一篇英语短文,内容感人、震撼,禁不住摘录于博客中,希望能感动更多人,这是“正能量”。

故事简单得象小溪流水,并不轰轰烈烈,却也非人人都能做到。基督徒讲究“灵里”的惭悔和修炼。人有“心灵”,这是不同于其他动物的地方。然而唯有“美的心灵”、“高尚的境界”,才值得传扬与歌颂。

为方便阅读,我冒昧将原文标题的位置以及原译文稍作修改;英语原文不动,只增加了生词的注释,便于学习。 

 

亡妻留给丈夫的催泪礼物

 

布兰达.施米茨去世前写了一封信,表达了自己的三个心愿,委托一位朋友,请她适时将信寄出。

 布兰在2011年九月因卵巢癌去世,留下了丈夫和四个儿子。

 信是她去世前一个月,写给美国衣阿华州得梅因的一个“星空”广播电台的。要求朋友在她的丈夫大卫重坠爱河时才寄出。

 这个广播电台每年都会收到人们寄来的圣诞愿望,并帮助其中一些人实现愿望。他们这次请来了大卫,告诉他,电台收到了一封来自他亡妻的信,大卫惊奇不已。

 信里写道:“当你们收到这封信的时候,我可能已经被卵巢癌击跨了。我告诉朋友,请她在我挚爱的丈夫找到愿意与他共同生活的人,并开始新的生活时,才将这封信寄给你们。”

 布兰达在信里提出三个心愿。第一个是希望大卫的新爱人能够享受至少一次休闲的疗养日。

 大卫于2012年10月遇到新爱人杰恩.亚伯拉罕。

 布兰达写道:“作为四个男孩的继母是很辛苦的,她值得拥有这样的一天,要让她开心,让她知道我非常感激她所做的一切。”

 布兰达的第二个愿望是:希望这个新组建的家庭举行一次“魔幻之旅”;

 布兰达的第三个愿望是宴请曾经为她治疗的医生们,让他们于夜间聚会中欢聚一起。

 广播电台的经理司各特.艾伦说道:“我们开展这样的圣诞愿望活动已经20多年,从未收到过如此感人的圣诞愿望。”

 他宣布:电台及当地的资助商已为布兰达实现她的三个愿望,为这家8口人准备了一次迪士尼乐园之旅。艾伦说,“当我们看到这封信的时候,所有的人都禁不住落泪了。我们深受感动,确实想为她做点事。”

 

英语原文

Brenda Schmitz wrote a letter with three wishes right before she died, but asked a friend not to mail it until her husband had fallen in love again.

Brenda Schmitz, a wife and mother of four boys, passed away from ovarian cancer in September 2011.

A month before she died, Brenda wrote a letter to the Des Moines, Iowa, radio station “Star”. She asked a friend to wait to mail it until her husband, David, had fallen in love again.

Every year, the station takes submissions for Christmas wishes, granting a select few. The station brought in David and surprised him by saying they had received a letter from his wife.

“When you are in receipt of this letter, I will have already lost my battle to ovarian cancer,” Brenda wrote. “I told [my friend] once my loving husband David had moved on in his life and had met someone to share his life with again, to mail this letter to all of you at the station.”

Brenda’s first request was a day of pampering for David’s new love, Jayne Abraham, who he met in October 2012. “She deserves it, being a stepmother to all those boys,” Brenda wrote. “Make her smile and know her efforts are truly appreciated from me.”

Brenda also asked for a “magical trip” for the family, and lastly, a night out full of drinks, food, and fun for the cancer doctors at the Hospital where she was treated.

“We’ve been doing the Christmas Wish program for 20-plus years. We’ve never received a wish like this, ever,” station manager Scott Allen said.

All three of Brenda’s wishes were granted by the station and local sponsors, who sent the family of eight to Disney World. “There wasn’t a dry eye in the room when we got [the letter],” Allen said. “It really inspired us to do something for her.”

 

生词注释:

wish n. 心愿

ovarian adj. 卵巢的

Iowa n. 爱荷华州(在美国中西部)

submission n. 呈递 寄出

request  n.要求

pamper vt. 使满足

stepmother n. 继母,后母

deserve  vt.值得

effort  n.努力

appreciate  vt.感激

magical trip  魔幻之旅

magical adj. 魔幻的

20-plus years  20多年

granted  v. 同意

sponsor  vt.赞助

Disney World n. 迪斯尼世界

There wasn’t  a dry eye都不禁落泪了

inspired [英]  v. 鼓舞( inspire的过去式和过去分词 )

 

 
  评论这张
 
阅读(370)| 评论(8)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017